Diferencias entre in, on y at en inglés

  • Categoría de la entrada:Gramática
  • Tiempo de lectura:21 minutos de lectura

No te sientas solo o sola todos hemos tenido el mismo dolor de cabeza, entender cuál es la diferencia entre in, on y at en inglés.

No hay nada de que avergonzarse incluso los mismos nativos del idioma los confunden y cometen errores pequeños al utilizarlos. Y, no solo les pasa a ellos los profesores del idioma también hemos sufrido recordando cuál usar en cada situación.

Es por esto que en este artículo repasaremos el cómo, cuándo y en qué momentos se deben utilizar cada uno de ellos. Además de examinar las siempre queridas excepciones y variables que podemos encontrar en inglés.  

Diferencias entre in, on y at: El famoso triángulo invertido

Quizás ya lo hayas visto en internet si uno busca las diferencias entre las preposiciones in, on y at, veras en las imágenes un triángulo invertido. Así como este:  

prepositions in on at

Te estarás preguntando de qué me sirve este triángulo con las preposiciones. Pues bien, este triángulo puede ser de gran ayuda a la hora de elegir qué preposición debo usar.

Si te fijas al lado derecho en negrito hay unas palabras que dicen “general”, “more specific” y “very specific”.

Estas palabras a lo que se están refiriendo es que podemos utilizar la preposición “in” cuando hablamos de temas muy generales, “on” cuando el tema en cuestión es más específico, y “at” cuando ya el tema es muy específico casi dando detalles de algo. 

Ejemplo:

Tomando en consideración lo que te acabo de decir en el párrafo anterior. Vamos a clarificar esto con algunos ejemplos: 

    • I was born in October.                    I live in New York. 
    • Nací en octubre.                                Vivo en Nueva York.
    • I was born on a Monday.                I live on Madison Ave.
    • Nací un día lunes.                              Vivo en la avenida Madison.
    • I was born at 2 am.                         I live at 300 Madison Ave.
    • Nací a las 2 am.                                 Vivo en la avenida Madison 300.

Como puedes observar, acabamos de dar importantes datos sobre alguien X. Para eso, fuimos dando detalles desde lo más general (in) como mes y ciudad. Después pasamos a ser un poco más específicos (on) con el día en que nació y el nombre de la calle, para terminar con información mucho más específica como lo es la hora exacta en que nació y el número del lugar donde vive (at).

Por lo tanto usamos como método infalible el triángulo invertido para recordarnos qué pronombres usar en cada ocasión dependiendo del tipo de información que queremos entregar


Preposiciones de lugar en inglés

Ya vimos la técnica del triángulo invertido la cual ayuda bastante a recordar cuando usar cada preposición, pero ahora ahondemos un poco más en el tema. 

En general, en el inglés usamos las preposiciones in, on y at para referirnos a un lugar y a un tiempo en específico. Partamos con las preposiciones referidas a un lugar para luego ir dando detalles de una en una.

Entonces definamos las preposiciones de lugar como las encargadas de ayudarnos a reconocer la ubicación en la que se encuentra una persona, cosa, o animal. Además de decirnos en qué lugar se realizó una acción.

En inglés existen una gran variedad pero hoy solo veremos la diferencia entre in, on y at. 

Si te interesa conocer cuáles son las otras preposiciones de lugar te dejaré un link con otro artículo relacionado a esto: 3 Listados completos con preposiciones en inglés

Diferencia entre in, on y at: preposiciones de lugar

IN: Utilizada para referirse a cuando algo o alguien está “dentro de” algún lugar, área, objeto, o zona. Esto puede ser desde estar dentro de una casa, región, o incluso dentro de un país o ciudad (área).

Sabiendo lo anterior podemos usar “in” cuando hablamos de: 

  • Continentes, Países, Ciudades, Regiones, Áreas, Hospitales, Casas, Departamentos, Mall, etc. 
  • Ejemplos: in South America, in Chile, in Buenos Aires, in Cusco, in my neighborhood, in the hospital, in my house, etc. 

ON: La principal diferencia que tiene “on” con “in” es que “on” se usa para referirse a superficies. Es decir, cuando uno habla de lugares u objetos donde se está sobre ellos o con algún tipo de contacto. A esto hay que agregarle que debe estar dando algún dato en específico. Datos como: 

  • Nombres de calles, avenidas, caminos u otros. 
  • Ejemplos: on the street, on La Rambla, on Madison Avenue, on Regina street, etc.

AT: La diferencia que tiene “in” con “at” es que “at” se utiliza para referirse a lugares mucho más específicos. Acá también podemos utilizarlo con lugares cerrados pero debemos especificar los puntos exactos a los que nos estamos refiriendo. Por ejemplo, puedes decir que estás en tú habitación “I’m in my room” pero si te preguntan en qué lugar exacto estás y quieres responder en el escritorio (de tu habitación) debes decir “I’m at the desk“. Como puedes darte cuenta al especificar el punto exacto donde te encuentras se cambia “in” por “at“. Podemos usar “at” al referirnos a: 

  • Direcciones exactas con números, lugares o puntos exactos. 
  • Ejemplos: at 333 La Rambla, at the store, at the door.

Variantes preposiciones de lugar

A continuación veremos algunas excepciones y variantes que pueden haber con estas preposiciones.

1.- Medios de transporte in u on

Cuando hablamos sobre medios de transporte en inglés podemos usar tanto “in” como “on”. La manera de diferenciarlos es dependiendo del tipo de transporte que se use. Podemos usar “in” cuando no podemos ni pararnos ni caminar dentro del medio de transporte. Por su parte “on” se usa al contrario, es decir, cuando sí nos podemos parar o caminar. Esto contempla cualquier aparato donde nos podamos poner de pie: 

      • In a car, in a taxi, in a truck 
      • On a bus, on the plane, on the train, on a bike, on a skateboard, on horse, on foot. 

2.- Estoy en la playa (I’m in/on/at the beach)

Esta es quizás una de las grandes confusiones que existe en el inglés, ¿cuál usar?. Lo primero que debes saber es que por ningún motivo digas “I’m in the beach”. ¿El motivo? muy fácil porque no estás “dentro de la playa” literalmente. Uno puede decir que está dentro del mar “in the water” o “in the sea”. ¿Qué tal enterrado en la arena? pues ahí sería “in the sand”. Entonces cómo digo que estoy en la playa en inglés. En ese caso puedes usar “I’m on the beach” cuando estás físicamente sobre la arena y “I’m at the beach” cuando a lo que te refieres es que estás visitando el lugar o andas por los alrededores. 

3.- Estoy en la cama (I’m in/on/at the bed)

En este caso es un poco más sencilla la diferencia entre in, on y at. Decimos “in the bed” cuando estamos dentro de la cama, bajo sábanas ya arropaditos. “On the bed” cuando estamos sobre ella. Y, “at the bed” cuando estamos parados al lado o alrededor de ella. 

4.- Estoy en el colegio (I’m in/at school)

Existe un gran debate en relación a si se dice “in or at school”. Ya que va a depender mucho del tipo de inglés que se use ya sea británico o americano, e incluso de la región en la que se vive. En inglés americano por lo menos es mucho más común escuchar el término “at school” para referirse al punto donde está una persona. Si eres estudiante o profesor y quieres decir que estás en ese momento en la escuela puedes decir perfectamente “I’m at school now”. Ahora si estás dentro de una sala de clases o alguna sala en especial puedes decir en ese caso “I’m in class”. 

5.- Estoy en el trabajo/hospital (I’m in/at work/hospital)

En inglés existen casos donde no hay una explicación basada en reglas sino que las cosas son así por que sí. Este es el caso con “at work”, “at school”, “at office”, “at home”, las cuales son palabras que comúnmente van juntas. Decimos “at work” cuando nos estamos refiriendo a que estamos en el trabajo valga la redundancia trabajando. También puedes decir “I’m in my office” cuando estas dentro en una oficina o habitación rodeado de cubículos. Ahora cuando hablamos del hospital, si eres paciente y estás ingresado o internado dentro de un hospital decimos “in (the) hospital”. Por el contrario si trabajas ahí o vas a una consulta debes decir “at (the) hospital”.   

6.- En la esquina (In/on/at the corner)

Si a lo que me refiero es la esquina de mi habitación o casa debo decir “in the corner”. Siempre que es un espacio cerrado se usa “in” en este caso. Si por el contrario te estas refiriendo a la esquina de tu calle pues ahí debes decir “on the corner” o “at the corner” cualquiera de los dos casos es totalmente valido.


Preposiciones de tiempo en inglés

Sigamos con las preposiciones de tiempo y su diferencia entre in, on y at.

Estas preposiciones siguen más o menos lo mismo que ya hemos dicho en el triángulo invertido. Van desde lo más general (in) a lo muy específico (at).

Una preposición de tiempo es la que nos dice en qué momento se realizó una acción. Veamos cuándo utilizar cada una ellas:

IN: Se suele utilizar para referirse a:

  • Cuando hablamos de años, décadas, meses, partes del día, estaciones del año, períodos de tiempo y siglos. 

ON: En este caso lo solemos usar con

  • Días de la semana, fechas concretas, fechas especiales con “day”. 

AT: Se puede usar con

  • Horas del día, fiestas y festivales sin la palabra “day”. 

Variantes preposiciones de tiempo en inglés

A continuación veremos algunas excepciones y variantes con las preposiciones de tiempo.

1.- Partes del día

En general para hablar sobre las parte del día usamos la preposición “in” como en “in the morning”, “in the afternoon” o “in the evening”. Sin embargo, cuando nos estamos refiriendo a la noche utilizamos “at” como en “at night”. 

2.- Fines de semana

Hay ciertas diferencias entre el inglés americano y el británico. Una de ellas es que en el inglés americano se dice “on the weekend” y en el británico se dice “at the weekend”.  

3.- Llegar a tiempo

En inglés para decir que llegaste a tiempo a un lugar puedes usar las preposiciones “in” y “on”. Sin embargo, hay veces donde se debe elegir una sobre la otra, todo esto va a depender de la hora a la que llegas a un sitio.  Si por ejemplo llegaste justo a la hora a una reunión debes decir “on time”. Es decir, la reunión empezaba a las 9 am y llegaste justo a esa hora. Por el contrario, si a esa reunión llegaste unos quince, diez o cinco minutos antes puedes decir “in time”. En este caso llegaste a la 8:45 am, quedándote tiempo incluso para tomarte un café. 

4.- Festividades

Al hablar de una festividad como navidad, año nuevo, o cualquier otra. Debemos fijarnos si esta lleva en el final la palabra “day”. Por ejemplo, si quiero decir que recibí muchos regalos en el día de mi cumpleaños debo decir “I received many gifts on my birthday”. Como puedes ver esta festividad lleva “day” al final, por lo tanto debo usar la preposición “on”. Al contrario si a lo que me refiero es al período del año, debo usar “at”. Por ejemplo, en época navideña suelo recibir muchos regalos se diría “at Christmas time I usually receive many gifts”. En este caso al final no lleva “day” por lo tanto debemos usar “at”. 


Verbo to arrive: diferencia entre in, on y at 

El inglés puede estar lleno de misterios, uno de ellos contempla al siguiente verbo que veremos. No es broma cuando dicen que una de las tareas más difíciles que hay para dominar el idioma inglés es aprender las preposiciones. “Arrive” llegó para hacernos sufrir aún más. ¿Sabías que podías usar este verbo con las preposiciones “in”, “on” y “at”? Y ¿qué por ningún motivo debes usarlo con la preposición “to”? Veamos a continuación sus diferencias:

Arrive + in 

Lo usamos únicamente cuando llegamos a una ciudad o a un país.

– I arrived in Colombia.     – I arrived in Brasilia

Arrive + at

La diferencia que tiene con “in” es que “at” se ocupa para referirse a edificios como aeropuertos, locales comerciales, etc. Además de referirse a la hora que se llegó a un lugar.

– I arrived at the airport     – I arrived at 5 o’ clock

Arrive + on

Acá no deberías tener dificultades ya que “on” se usa únicamente cuando nos referimos a días y fechas.

– I arrived at Monday morning

¿Qué pasa con arrive + to?

Este es uno de los errores más común que hay en inglés, usar “arrive” con la preposición “to“. En este caso debes borrar de tu cabeza usar esta combinación ya que en inglés no existe o no se usa hoy en día por así decirlo.

Como la preposición “to” implica movimiento esta debe usarse con verbos como “go” o “travel“. Recordemos que “to” es una preposición de movimiento, mientras que “in”, “on”, y “at” son preposiciones de lugar (en este caso). Entonces si estamos diciendo que alguien llegó a un lugar debemos usar por consiguiente “in” o “at” dependiendo del lugar:

  • She arrived to Ecuador ❌​
  • She arrived in Ecuador ✔️​

Espero te haya sido de ayuda lo que acabamos de ver. Ahora que ya sabes la diferencia entre in, on, y at en inglés, solo te falta ponerlo en práctica.

Si te gusto por favor compártelo con quien más gustes.

Deja una respuesta

Esta entrada tiene un comentario